— Герр майор, — повернулся гауптман к контрразведчику, — что-то случилось? Вы ожидаете нападения?
— Разумные меры предосторожности, всего лишь…
— Против нас, как я полагаю? Вы позволите моим людям забрать их оружие?
— Оно у меня в машине.
— Вот как? Вы настолько нам не доверяете? Тогда, — Нойберт расстегнув кобуру, протянул майору свой пистолет, — берите и это. Обер-лейтенант, отдайте герру майору своё оружие.
Фернандес побагровел.
— Я попросил бы вас, майне херрен! Вы не взбалмошная девица, гауптман! Уберите свой пистолет! Садитесь в мой автомобиль! Агирре! Перегрузите винтовки в машину гауптмана! Одного солдата — туда, в качестве сопровождающего. А вас, господа, прошу сесть в мой автомобиль!
— Надеюсь, герр майор, — проворчал Блюм, — я могу хотя бы забрать оттуда свой портфель? Вам предъявить его к досмотру?
— Забирайте.
Спустя пять минут небольшая колонна тронулась в путь. Впереди следовала машина контрразведчика, затем 'мерседес' немцев и грузовик с их солдатами. Замыкал шествие ещё один грузовик, в котором сидело отделение солдат из охраны моста.
Шлагбаум опустился за последней автомашиной, и контрразведчик перестал вертеть головою, осматриваясь по сторонам. Машины прибавили ходу, и вскоре мост исчез за поворотом дороги.
— Герр майор, — нарушил молчание Нойберт. — Быть может, вы всё-таки поясните мне — чем вызваны такие недружественные действия по отношению ко мне и моим солдатам?
— Приказом руководства, гауптман, не более того. Согласно ему, любой человек, появившийся на данном объекте или пытающийся что-либо здесь сделать — должен быть немедленно задержан и препровождён в контрразведку, для выяснения. Любые работы на объекте, проводимые без согласования с контрразведкой — запрещены.
— Но, капитан Васкес…
— Отстранен от командования ротой. Он уже отбыл в штаб. Там ему найдут новое назначение. С учетом всех сложившихся обстоятельств.
— Угу… Ну что ж, будем считать, герр майор, что ему, на какое-то время, повезло…
— Что?!
Вместо ответа, гауптман выбросил вперед руку с зажатым в ней портсигаром. Удар углом портсигара в висок — и водитель навалился грудью на руль. Обратным движением Нойберт оглушил контрразведчика.
Перегнувшись вперед, обер-лейтенант осторожно перехватил руль, а гауптман выбил передачу.
— Иваныч, ручник вытяни! Я отсель не дотянусь! — Блюм повернул руль, удерживая машину на дороге.
— Сей момент, дядь Миш! Готово!
Клюнув носом на колдобине, автомобиль притормозил.
Сиротин (а это был именно он), бросив руль, распахнул свой портфель, а мнимый гауптман вытащил из кобуры оглушенного контрразведчика его пистолет.
— Ну, как там?
— Сейчас… — в руках у старого сапера появился термос. Он что-то с ним сделал. — Готово!
Распахнув двери, оба офицера вышли на дорогу. Следовавшая за ними колонна, по примеру головной машины, остановилась. Из окна 'мерседеса' выглянул водитель.
— Герр гауптман?
— Работайте, Ребров, — по-русски ответил ему Нойберт.
— Ага… — и локоть правой руки водителя тотчас же въехал в горло сопровождающего солдата. Тот захрипел и скорчился на пассажирском сиденье.
Обходя грузовик с солдатами, гауптман еле заметно кивнул. Ответный кивок водителя — и его рука нырнула под сиденье. Мгновением позже оттуда появился пистолет, ещё один и ещё… он стукнул кулаком по кузову и передал туда оружие. Сидевшие там солдаты, сгрудившись у заднего борта, прикрыли внутренности машины от постороннего взора. Один из них, зажав между коленями канистру, потянул за ручку. Скрипнув, канистра распалась надвое, оставив в его руке хитроумно сделанную верхнюю часть, где бултыхалась пара литров бензина. А в нижней части, оставшейся стоять на полу, блеснули металлом гранаты и револьверы.
— Разбирайте оружие, парни!
Тем временем, из остановившегося сзади грузовика выбрались испанские солдаты. Не получая никакого приказа, они, тем не менее, были настороже. И держали оружие под рукой, внимательно поглядывая на стоящие впереди машины. Немецкие солдаты из своей машины не выходили, ожидая приказа своих командиров, и это как-то успокаивало. А оба их офицера, обогнув грузовик, уже подходили к испанцам.
— Эй! — не останавливаясь, крикнул обер-лейтенант, — Держите!
В воздухе мелькнул темный цилиндр — термос.
— Кофе!
И оба офицера рухнули на дорогу.
Бу-бух!
Взрывом опрокинуло первую шеренгу солдат.
Ках! Ках! Ках!
Вскочив на ноги, гауптман выдернул из-за поясного ремня сразу два пистолета. Они у него были заткнуты сзади, за спиною, и ему не пришлось расстегивать для этого кобуру.
Выронил винтовку солдат, схватившись за голову, завертелся на месте второй. Осел, опершись спиною о камень третий…
А от грузовика, держа в руках револьверы и гранаты, уже неслись "немцы"… сухо щелкнули выстрелы, и водитель машины обвис на руле.
— Ты не слишком ему двинул, Иваныч?
Контрразведчик, несмотря на вылитую ему на голову флягу с водой, никак не приходил в себя.
— Да нет… как обычно… должен оклематься! А! Вот, уже и головою затряс! С пробуждением вас, герр майор!
Фернандес открыл глаза и постарался как-то совместить двоящееся перед глазами изображение.
— Что… что происходит?
Вокруг него стояли немецкие солдаты. С винтовками в руках.
— На ногах стоять можете?
Это гауптман. Столь же невозмутимый, как и всегда.
— Что… что здесь происходит?
— Мы решили внести свои коррективы в маршрут. По здравому размышлению, мы с обер-лейтенантом, пришли к выводу, что ничего хорошего в том месте, куда вы нас везёте, ожидать не приходится. Полагаю, что у республиканцев нас встретят гораздо лучше. Да ещё и вас с собою привезём… Как вы думаете, оценят они такой подарок?